EFFLEUREMENTS DIVINS, poèmes de Risto Vasilevski

images[1]

Effleurements divins, poèmes

Poèmes de Risto Vasilevski

Risto Vasilevski est né en 1943 à Nikolec, au bord du lac de Prespa, en Macédoine. Il vit à Smederevo, en Serbie. Il est poète, essayiste, auteur d’anthologies, critique littéraire, traducteur et éditeur. Il écrit en macédonien et en serbe.

Il est l’auteur de 80 recueils de poésie et d’anthologies. Il a traduit et publié plus de 130 ouvrages de poésie, de prose, d’essais, de textes dramatiques et a écrit une centaines de critiques littéraires. Il a dirigé plusieurs revues littéraires et a fondé le Festival international de poésie L’automne poétique de Smederevo et le Festival de la création culturelle des enfants La source de la parole vivante. En 1992, il a créé sa propre maison d’édition Arka, à Smederevo, près de Belgrade.

rep-risto-vasilevski_310x186[1]

L’œuvre de Risto Vasilevski est traduite en 25 langues, elle fait partie de plus de 130 anthologies et a suscité plusieurs livres d’études et d’essais.

Parmi les nombreux prix internationaux, il a réçu celui des Soirées poétiques de Struga Frères Miladinov, le prix libanais Naji Naaman, les prix Balkanika, Nikita Stanescu et Les Balkans et l’Europe, en Roumanie. Il est membre de l’Académie des sciences et des Arts de Macédoine et de l’Académies des littératures slaves de Varna, Bulgarie. Pour son travail de traducteur il a reçu la plus haute récompense La plume d’or des Rencontres internationales des traducteurs littéraires à Tetovo, Macédoine.

En 2012, Risto Vasilevski a participé aux Festival de poésie Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée, à Sète.

Pour présenter l’œuvre poétique de Risto Vasilevski j’ai choisi sept poèmes qui font partie des recueils suivants:

Ode, o da (Odes, oh oui), éd. Arka, Smederevo, 2013 (écrit en serbe)

Bozestveni dopiri, (Effleurements divins) éd. TRI, Skopje, 2010 (écrit en macédonien)

Ode, Risto VasilevskiHram...Risto Vasilevski  R.Vasilevski en espagnol

Advertisements

A propos bejanovska

journaliste - traductrice littéraire
Cet article, publié dans 3- Propositions poésie, est tagué , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s