Catégories
- Actualités (76)
- à paraitre (1)
- à rééditer (11)
- Contrat signé (7)
- Créations (théâtre) (8)
- essais (1)
- Littérature croate (2)
- Littérature macédonienne (25)
- litterature serbe (13)
- MA BOUTIQUE LITTÉRAIRE (6)
- Parutions (65)
- Prix (3)
- Propositions (82)
- Traduction disponible (14)
- Uncategorized (2)
- Alain Bosquet
- Aldo Kliman
- Blagoja Ivanov
- Bogomil Djuzel
- Boris Visinski
- Bozin Pavlovski
- Contrat signé
- Dejan Dukovski
- Drachko Drachkovitch
- Dragan Velikic
- Dragi Mihajlovski
- Goce Smilevski
- Goran Stefanovski
- Hervé-Pierre Lambert
- Igor Isakovski
- Igor Stanojoski
- Ivo Andric
- Jagoda M. Georgieva
- Joél Vernet
- Katica Kulavkova
- Kica Kolbe
- Kole Casule
- Lidija Dimkovska
- Liljana Dirjan
- Littérature croate
- Littérature française
- Littérature macédonienne
- Littérature serbe
- Luan Starova
- MA BOUTIQUE LITTÉRAIRE
- Marinko Slakeski
- Mate Maras
- Milorad Pavic
- Milovan Stefanovski
- Miroslav Acimovic
- Nenad Joldeski
- Olivera Korveziroska
- Olivera Nikolova
- Petar Andonovski
- Pierre Gamarra
- poésie
- Radovan Pavlovski
- Risto Lazarov
- Risto Vasilevski
- Robert Sabatier
- Rumena Buzarovska
- Sabine Revillet
- Slavko Janevski
- Stefani Senar
- Svezdan Georgievski
- Tachko Gheorghievski
- théâtre
- Tomislav Osmanli
- Vasko Popa
- Vele Smilevski
- Venko Andonovski
- Vidosav Stevanovic
- Vinka Sazdova
- Vlada Urosevic
- Zanina Mircevska
- Zivko Cingo
- études macédoniennes
Archives de catégorie : Actualités
VLADA UROŠEVIĆ – LAUREAT DE LA COURONNE D’OR des Soirées poétiques de Struga 2023.
C’est une année faste pour mon ami Vlada. Il y a quelques jours, son dernier roman a reçu le prix du Roman de l’année 2022 en Macédoine et voilà son œuvre poétique couronnée par la prestigieuse Couronne d’Or de Struga, … Lire la suite
Publié dans 3- Propositions poésie, Actualités, Propositions
Tagué Littérature macédonienne, Vlada Urosevic
Laisser un commentaire
BONAVIA, roman de Dragan VELIKIC
CONTRAT SIGNE, EN COURS DE TRADUCTION L’amour, le chagrin, les générations et les nations, une famille et l’agonie de la guerre yougoslave en arrière-plan. L’un des grands romans européens de ces dernières années. Dragan Velikic, le narrateur serbe le plus important … Lire la suite
Publié dans Actualités, à paraitre, Contrat signé, litterature serbe
Laisser un commentaire
MES TRADUCTIONS PUBLIEES EN 2022
La fenêtre russe de Dragan Velikic (Ed. Agullo) Mon cher mari de Rumena Buzarovska (Ed.Gallimard) La peur des barbares de Petar Andonovski (Ed. Grassroots) Eloge du contraire de Goran Stefanovski (Ed. L’Espace d’un Instant)
Publié dans Actualités
Laisser un commentaire
LA PEUR DES BARBARES de Petar ANDONOVSKI publié en français !
PRIX EUROPEEN DE LITTERATURE 2020 ! EDITIONS GRASSROOTS (Bruxelles) Traduit du macédonien par Maria Béjanovska Création graphique par Riccardo Cianfarani Résumé : Oksana a fui l’Ukraine, rescapée de Tchernobyl. Échouée à Gavdos, îlot grec hors du temps, elle se perd … Lire la suite
RUMENA BUZAROVSKA : MON CHER MARI (Ed. GALLIMARD)
Rumena Bužarovska Biographie Rumena Bužarovska (Skoplje, 1981) fait partie de la nouvelle génération d’écrivains macédoniens. Elle enseigne la littérature américaine à la Faculté de philologie de Skopje. Elle est l’auteure de quatre recueils de nouvelles: Griffonnages (2007), Dent de sagesse … Lire la suite
ELOGE DU CONTRAIRE, essais de GORAN STEFANOVSKI, Editions L’Espace d’un Instant, 2023.
SORTIE en janvier 2023 Traduit du macédonien par Maria Béjanovska « Je suis fier de notre ténacité. Malgré notre identité détériorée, les mains liées, la bouche bâillonnée, la négation de ce que nous sommes et le morcellement de notre terre, je … Lire la suite
Publié dans Actualités, essais, Littérature macédonienne, Parutions
Tagué Goran Stefanovski, Littérature macédonienne
Laisser un commentaire
MON CHER MARI, nouvelles de Rumena Bužarovska, Editions Gallimard, 2022
SORTIE LE 8 SEPTEMBRE 2022 MON CHER MARI de Rumena Bužarovska Ed. Gallimard traduit du macédonien par Maria Bejanovska « Le recueil « Mon cher mari » est composé de onze histoires racontées à la première personne par onze femmes différentes. Un … Lire la suite
L’OEUVRE COMPLETE DE OLIVERA NIKOLOVA publiée par les EDITIONS ARS LAMINA, Skopje.
La promotion des 10 tomes et 12 titres a eu lieu dans le foyer de la Philharmonie macédonienne. Toute une vie consacrée à la littérature ! Un véritable cadeau pour les générations futures ! OLIVERA NIKOLOVA entourée par la nouvelle … Lire la suite
MILORAD PAVIC dans LE MATRICULE DES ANGES
https://www.lmda.net/auteur_milorad-pavic Traduction du serbe : Maria Bejanovska EXEMPLAIRE UNIQUE. Roman aux cent fins de Milorad Pavic 2021 PROPOSÉE DANS UNE FORME ÉDITORIALE AUDACIEUSE, UNE FÉÉRIE DE MILORAD PAVIĆ SOUS L’ALIBI DU POLAR. Pourquoi lit-on un roman jusqu’au bout ? Pour connaître la … Lire la suite
MES TRADUCTIONS PUBLIEES EN 2021
LA BOITE A ECRITURE de Milorad Pavic (Editions Le Nouvel Attila) EXEMPLAIRE UNIQUE de Milorad Pavic (Editions Monts Metallifères) LE CAHIER VOLE A VINKOVCI de Dragan Velikic (Editions Agullo) LA FENETRE RUSSE de Dragan Velikic (Editions Agullo)
LA FENETRE RUSSE de Dragan Velikic
Parution le 13 janvier 2022 Editions Agullo Traduit du serbe par Maria Béjanovska » Peut-être notre identité véritable se trouve-t-elle dans tout ce qu’on a omis. « Pour ce roman explorant l’histoire européenne de la fin du xxe siècle d’un point … Lire la suite
EXEMPLAIRE UNIQUE de Milorad Pavic
UN POLAR ONIRIQUE de MILORAD PAVIC : EXEMPLAIRE UNIQUE. Et, comme toujours chez Pavić, le Diable n’est jamais loin. Parution le 14 octobre 2021 Ed. Monts Métallifères. Traduit du serbe par Maria Bejanovska AlexSandra Klozevitz est un être androgyne qui … Lire la suite
L’ENIGME DE LA BOITE A ECRITURE
Les lecteurs de Milorad Pavic qui ont entre leurs mains son dernier roman LA BOITE A ECRITURE ont remarqué qu’il y avait un petit texte, imprimé sur du papier vert, en supplément du livre. A la fin de ce petit … Lire la suite
LA BOITE A ECRITURE, roman de Milorad PAVIC (éditions Le Nouvel Attila, 2021)
sortie le 8 janvier 2021 Un livre-objet mythologique conçu comme une boîte marine passée de main en main, dont chaque chapitre raconte une histoire digne des Mille et une nuits. Mythologie, Histoire, amour, Europe, Balkans… Ce livre-boîte est quelque part une … Lire la suite
LE CAHIER VOLE A VINKOVCI, roman de Dragan VELIKIC (Ed. Agullo, 2021)
LE CAHIER VOLE A VINKOVCI fait partie de la sélection pour le PRIX JEAN MONNET 2021! sortie le 25 février 2021 «Rarement un livre me laisse sans voix. Et c’est un chef-d’œuvre – une magnifique mosaïque balkanique moderne d’après-guerre dans … Lire la suite
L’EUROPE PARLE MA LANGUE MATERNELLE (Vele Smilevski)
Vele Smilevski L’EUROPE PARLE MA LANGUE MATERNELLE Poème consacré aux poètes européens lauréats de la Couronne d’or décernée aux Soirées poétiques de Struga*, dont les poèmes sont traduits en langue macédonienne. L’Europe parle ma langue maternelle Quand Nichita Stanescu à … Lire la suite
LA PEUR DES BARBARES, roman de Petar Andonovski (Strav od Varvari, éd. Ili Ili, Skopje 2018)
PRIX EUROPEEN DE LITTERATURE 2020 La peur des Barbares est un court roman (120 pages). Il s’agit de deux histoires racontées par deux femmes. L’une, Oxana, est Ukrainienne, l’autre, Pinelopi est Grecque. Elles vivent sur une île quasi déserte … Lire la suite
PREMIÈRE EDITION ILLUSTRÉE DU DICTIONNAIRE KHAZAR DE MILORAD PAVIC EN SERBE (avril 2020)
PREMIÈRE EDITION ILLUSTRÉE DU DICTIONNAIRE KHAZAR DE MILORAD PAVIC EN SERBE Dessins de Jasen Panov. Editeurs : Kosmos de Belgrade et Nova knjiga de Podgorica. « Ibn Akchani avait jeté une feuille de laurier dans un baquet d’eau et y avait plongé … Lire la suite
HOMMAGE A GORAN STEFANOVSKI (1952-2018)
HOMMAGE A GORAN STEFANOVSKI le 29 mars 2019 à 20 h Le 100 ECS (100, rue de Charanton, 75012 Paris) Théâtre national de Syldavie présente La Chair sauvage de Goran Stefanovski traduit du macédonien par Maria Béjanovska direction Dominique Dolmieu … Lire la suite
Lorsque j’ai quitté « Karl Liebknecht », histoires courtes de Lidija Dimkovska
LIDIJA DIMKOVSKA parmi les cinq lauréats européens de la meilleure histoire courte. Lorsque j’ai quitté « Karl Liebknecht » (Koga zaminav od « Karl Libknest ») traduit du macédonien en français par Maria Béjanovska extrait publié par la Fédération des éditeurs européens (2019) Lorsque … Lire la suite