Archives par mot-clef : Littérature française

JOEL VERNET – le poète qui veut transformer le monde en poème

Je viens de découvrir un grand, un merveilleux poète : Joël Vernet. Chacun de ses mots me bouleverse. Sa poésie est un hymne à la vie, à la nature et à l’amour de l’écriture. Partager mon bonheur avec les lecteurs … Lire la suite

Publié dans 3- Propositions poésie | Tagué , | Laisser un commentaire

Диксмонската ера на Ги Русиј (Guy Roussille) – Ерве Пјер Ламбер (Hervé Pierre Lambert)

Диксмонската ера на Ги Русиј e извадок од книгата Holocène pour mémoire (éditions du Petit Véhicule, 2014). Diksmonskata era na Gi Rusij   Белешка за авторот По потекло од бургундскиот град Бон (Франција) Ерве Пјер Ламбер (Hervé Pierre Lambert), живеел … Lire la suite

Publié dans Propositions | Tagué , | Laisser un commentaire

LE FIRMAN SECRET, roman de Stefani Senar

Il y a comme un écho avec ce qui se passe aujourd’hui en Europe… Traduction de l’interview de Stefani Senar pour le journal Utrinski Vesnik, Macédoine (avril 2005), au sujet de son roman « Le firman ». 1) Le personnage principal, Péla … Lire la suite

Publié dans Actualités, à rééditer | Tagué , | Laisser un commentaire

Théâtre: PARDON de Sabine Revillet en macédonien

PARDON de Sabine Revillet Lauréate de l’Association Beaumarchais-SACD (2006). La traduction en macédonien de Maria Béjanovska a reçu le soutien de l’Association Beaumarchais-SACD (2015). Dans cette pièce Sabine Revillet retrace le parcours cruel d’une jeune femme naïve qui glisse d’un point à un … Lire la suite

Publié dans 2- Propositions théâtre, Actualités | Tagué , | 2 commentaires

STEFANI SENAR, lauréate du Prix international ARKA (Serbie)

TAJNI FERMAN (LE FIRMAN SECRET), roman de Stefani Senar lauréat du PRIX INTERNATIONAL ARKA 2014 Le roman TAJNI FERMAN [traduction serbe ( Marija Vasiljevic) du roman Le Firman secret] vient d’obtenir le Prix international ARKA pour le meilleur roman d’un … Lire la suite

Publié dans Actualités, Prix | Tagué , | Laisser un commentaire

Parution en serbe du roman TAJNI FERMAN de Stefani Senar (titre original: Le Firman secret)

Stefani Senar TAJNI FERMAN roman izdavac ARKA prevela sa francuskog: Marija Vasiljevic Aleksandra Lenjel Lavastin, filozof, esejista, knjizevni kriticar: « (…) Stefani Senar kreirala je rukopis protkan krvlju u kome se roman Tajni ferman u isto vreme moze citati kao policijski … Lire la suite

Publié dans 1- Parutions romans / récits / nouvelles / contes, Actualités | Tagué , | Laisser un commentaire

Parution du récit RACINES BARBARES de Stefani Senar

RACINES BARBARES de Stefani Senar ne laissera aucun lecteur indifférent. (Petar T. Boskovski) « J’en ai maintenant la certitude, dieux et démons ont élu domicile sur cette terre sacrée pour s’y affronter. La Macédoine, grand laboratoire expérimental où nous sommes de … Lire la suite

Publié dans 1- Parutions romans / récits / nouvelles / contes, Actualités | Tagué , | Laisser un commentaire

VARVARSKI KORENI de Stefani Senar (titre original: Racines barbares)

PREDLOG DO MAKEDONSKITE IZDAVACI RACINES BARBARES  VARVARSKI KORENI od Stefani Senar integralen prevod od francuski VARVARSKI KORENI od Stefani Senar  ne e samo roman tuku i osobeno interesen dokument za burnata sostojba vo Makedonija vednas po nejzinata nezavisnost. Sostojba videna … Lire la suite

Publié dans 1- Parutions romans / récits / nouvelles / contes, 1- Propositions romans / récits / nouvelles/ contes, à rééditer | Tagué , | Laisser un commentaire

Le roman LE FIRMAN SECRET de Stefani Senar

LE FIRMAN SECRET Résumé : Péla, une jeune Française, part pour Istanbul à la recherche de l’assassin de ses parents. Mais le train, en raison d’abondantes chutes de neige, l’emmène en Macédoine, le pays de sa trisaïeule qui a légué à sa famille un mystérieux firman lors de son arrivée en France au … Lire la suite

Publié dans Actualités, à rééditer | Tagué , | Laisser un commentaire

Parution en macédonien de l’ANTHOLOGIE DE LA POESIE FRANCAISE (titre en macédonien: Frlam zrno na srceto).

Frlam zrno na srceto Editions Matica Makedonska, Skopje, Macédoine, 2006 Choix et traduction: Maria Béjanovska en collaboration avec Svetlana Hristova-Jocic .

Publié dans 3- Parutions poésie | Tagué | Laisser un commentaire

Parution en macédonien du recueil de poèmes Skeletot i ruzata (Le squelette et la rose) de Robert Sabatier

Editions Misla, Skopje, Macédoine, 1983 Format : 14 x 20 cm / pages. ISBN : 840-1 Traduction du français Posteface: Alain Bosquet Choix de poèmes: Maria Béjanovska

Publié dans 3- Parutions poésie | Tagué , | Laisser un commentaire

Parution en macédonien du roman FERMAN de Stefani Sen Senar (titre original français : Le firman).

Editions Kultura, Skopje (Macédoine), 2005. EPUISE. Traduction du français en macédonien. Format : 12,5 x 21 cm / 196 pages. ISBN : 9989-32-407-7 Préface de Predrag Matvejevich. Illustrations: Kole Manev RÉSUMÉ : Péla, une jeune Française, étudiante en balkanologie à Paris, part pour Istanbul à la recherche de l’assassin de ses parents … Lire la suite

Publié dans 1- Parutions romans / récits / nouvelles / contes, à rééditer | Tagué , | Laisser un commentaire

Parution en macédonien du roman VARVARSKI KORENI de Stefani Sen Senar (titre original français : Racines barbares).

Editions AEA-Misla, Macédoine- Australie, 2000. Tirage : 1000 exemplaires ( épuisé ). Traduction du français en macédonien. Postface de Pétar T. Boskovski. Format : 12 x 20,5 cm / 111 pages. ISBN : 9989-39-127-0

Publié dans 1- Parutions romans / récits / nouvelles / contes | Tagué , | Laisser un commentaire

Parution en macédonien du roman DETETO STO BESE TI d’Alain Bosquet (titre original : L’enfant que tu étais, Ed. Grasset).

Editions Makedonska Kniga, Skopje, 1986. Format : 14 x 20cm / 280 pages. ISBN : 840-312.6 Traduction du français en macédonien.

Publié dans 1- Parutions romans / récits / nouvelles / contes | Tagué , | Laisser un commentaire

Parution en macédonien du roman OKSITANSKA KANTILENA de Pierre Gamarra (titre original français : La cantilène occitane, Editeur français réunis).

Editions Misla, Skopje, 1984. Format : 13 x 20 cm / …pages. ISBN : 895.1-31 Traduction du français en macédonien.

Publié dans 1- Parutions romans / récits / nouvelles / contes | Tagué , | Laisser un commentaire