MA BOUTIQUE LITTÉRAIRE

Editions numériques MB, 2019

La publication de ces ouvrages sur Ma boutique littéraire, via Amazon, n’est liée à aucune contrainte d’exclusivité et n’est donc pas un obstacle à une publication par un éditeur « classique ». 

 

couv  Ivestigateur                 couve grande eau amazon

www.amazon.fr/dp/B07P18XXXT      https://www.amazon.fr/INVESTIGATEUR-roman-Dragan-Veliki%C4%87-ebook/dp/B07P18XXXT/ref=pd_ecc_rvi_2           http://www.amazon.fr/dp/B07P1BZ4DD

 

couverture skutasko                    couv L'Avalanche Amazon

http://www.amazon.fr/dp/B07NWYM82X           http://www.amazon.fr/dp/B07NV2D2FD

conte populaire macédonien  couv contes

http://www.amazon.fr/dp/B07P1BB4MJ                      http://www.amazon.fr/dp/B00EPFWN4W

à suivre …

Publicités
Publié dans Actualités, Littérature macédonienne, litterature serbe, MA BOUTIQUE LITTÉRAIRE, Parutions, Propositions | Tagué | Laisser un commentaire

DYSSOMNIES, roman de Igor Stanojoski (Dissomnii, Editions Antolog, Skopje, 2018)

PRIX DU MEILLEUR ROMAN DE L’ANNÉE (2018), décerné par l’Association des écrivains de Macédoine.

extraits Dyssomnies I.Stanojoski

Les personnages principaux de ce roman dont le sujet est très actuel sont un écrivain trentenaire et sa fiancée, journaliste à succès, qui vivent en Ukraine. Leur couple est en crise et leur désaccord à propos de la Révolution de Maïdan ne facilite pas les choses. A la recherche de paix et d’inspiration, l’écrivain quitte l’Ukraine et retourne en Macédoine qu’il avait quittée onze ans auparavant après la mort de toute sa famille dans un accident de voiture. Il s’installe dans un village de montagne où vivaient ses grands-parents. Au lieu d’y trouver la tranquillité recherchée, il va être le témoin de faits surnaturels.

Le sujet de Dyssomnies est très complexe. Les événements sont imprévisibles, les retournements nombreux et déroutants et le dénouement se fait attendre jusqu’à la dernière page. L’histoire personnelle et familiale se mêle au drame collectif provoqué par les événements politiques en Ukraine. Roman d’amour, thriller, histoire d’horreur ou roman psychologique ? Dyssomnies est tout cela à la fois.

  

Igor Stanojoski est né à Copenhague (1979), mais il a passé la plus grande partie de sa vie en Macédoine. Il a fait ses études à la Faculté de philologie de Skopje, dans le domaine de la langue macédonienne et Littérature générale et comparée. De 2003 à 2010 il a travaillé à l’Université de Silésie à Katowice (Pologne) et  à l’Université Masaryk de Brno (République tchèque). En 2009, il a obtenu le diplôme de doctorat à l’Université de Silésie. Il est l’auteur de quatre livres sur la linguistique. Il vit et travaille actuellement à Skopje (Macédoine). Dyssomnies est son troisième roman.

Publié dans 1- Propositions romans / récits / nouvelles/ contes, Littérature macédonienne | Tagué , | Laisser un commentaire

LE DÉMON DE DEBARMAALO, pièce de Goran Stefanovski au THÉÂTRE DE L’OPPRIME à PARIS (2012)

 

› Le Démon de Debarmaalo
de Goran Stefanovski, traduit du macédonien par Maria Béjanovska (éditions l’Espace d’un instant), lauréate avril 2010.
mise en scène Dominique Dolmieu
du 7 au 25 mars 2012 (du mercredi au samedi à 20h30 et le dimanche à 17h)
Théâtre de l’Opprimé  
78/80 rue du Charolais – 75012 Paris
www.theatredelopprime.com
Réservations : 01 43 40 44 44

avec Renaud Baillet, Fabrice Clément, Michel Fouquet, Nouche Jouglet-Marcus, Franck Lacroix, Aurélie Morel, Barnabé Perrotey, Nathalie Pivain & Christophe Sigognault
Assistante Céline Barcq / Scénographie Arben Selimi / Lumières Tanguy Gauchet / Réalisation sonore Francesco Russo / Décors & costumes Anne Deschaintres / Production Maison d’Europe et d‘Orient

Dans une écriture résolument contemporaine, Le Démon de Debarmaalo du macédonien Goran Stefanovski reprend l’histoire du diabolique barbier de Fleet Street. Ce Démon façon kebab nous raconte 20 ans de transition en Europe de l’Est, depuis le cataclysme de 1989, et nous parle de cannibalisme, de purification et de rédemption, de monstre, de territoire et de justice…  L’occasion pour le Théâtre national de Syldavie de prolonger sa saga balkanique. Un spectacle percutant et intensif, une farce grotesque aux accents de comédie noire et de mélodrame post-industriel.

PRESSE

https://www.regarts.org/Theatre/le-demon-de-debarmaalo.htm

http://www.gareautheatre.com/spectacle.php?id=943

https://sceneweb.fr/le-demon-de-debarmaalo-de-goran-stefanovski/

https://www.regarts.org/Theatre/le-demon-de-debarmaalo.htm

http://www.encres-vagabondes.com/strapontin/strapontin16.htm

https://www.courrierdesbalkans.fr/le-demon-de-debarmaalo

https://www.froggydelight.com/article-11649-Le_demon_de_Debarmaalo.html

http://www.theatrotheque.com/web/article2789.html

http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/39230

http://aniawinkler.com/works2.html

https://cafebabel.com/fr/article/theatre-sympathy-for-the-devil-5ae0080bf723b35a145e2e74/

http://goranstefanovski.co.uk/bachannalia/

http://www.lebilletdesauteursdetheatre.com/fr/Sortir-27-174.html

goran à paris

Fables du monde sauvage de l’Est : Rencontre avec l’auteur Goran Stefanovski

Médiathèque Hélène Berr, Paris

https://www.billetreduc.com/66730/evt.htm

Publié dans Créations (théâtre) | Tagué , | Laisser un commentaire

HOMMAGE A GORAN STEFANOVSKI (1952-2018)

HOMMAGE A GORAN STEFANOVSKI

le 29 mars 2019 à 20 h

Le 100 ECS (100, rue de Charanton, 75012 Paris)

Théâtre national de Syldavie présente

La Chair sauvage
de Goran Stefanovski
traduit du macédonien par Maria Béjanovska
direction Dominique Dolmieu
avec Patrick Alaguératéguy, Fabrice Clément, Nouche Jouglet-Marcus, Franck Lacroix, Tristan Le Doze, Guillaume Morel, Barnabé Perrotey, Nathalie Pivain, Salomé Richez, Christophe Sigognault et Federico Uguccioni
production Théâtre national de Syldavie

 

 

Publié dans Actualités, Littérature macédonienne | Tagué | Laisser un commentaire

PAYS DES RÉFUGIÉS, roman de Kica Kolbe (Zemja na begalci, éd. Ili-Ili, Skopje, 2018)

« Elle a compris alors qu’elle faisait partie de quelque chose de bien plus ancien. Et de plus vaste. Plus ancien que tous les foyers, prés et champs. Que toutes les terres que ses ancêtres ont perdues… Le pays des réfugiés est au-delà de toutes les frontières, au-dessus de toutes les nations, de tous les peuples. Ce pays est sa seule patrie. » 

Pays des réfugiés (2018) est le quatrième roman de Kica Kolbe. La narratrice est une petite fille, Frossé, qui raconte l’exode de sa famille en Macédoine pendant la guerre civile en Grèce (1945-1948). L’accent est mis sur le traumatisme psychologique provoqué par la guerre et la perte du pays natal, sur les sentiments, les peurs mais aussi les espoirs. Ce traumatisme que subissent également et pendant très longtemps les générations suivantes. Un sujet aussi vieux que l’histoire de la guerre mais jamais aussi actuel que de nos jours.

extrait pays des réfugiés Kica Kolbe

  

Kica KOLBE est écrivaine, essayiste, traductrice et artiste peintre. Elle est née en 1951 en Macédoine dans une famille de réfugiés du nord de la Grèce. Elle a fait ses études de philosophie, d’histoire de l’art et de théorie de la littérature à l’Université de Belgrade (Serbie) et celle de Skopje où elle a obtenu un doctorat avec le sujet « L’esthétique dans la philosophie allemande du dix-huitième siècle ». Pendant une dizaine d’années elle a enseigné l’esthétique à la Faculté de philosophie de Skopje. Elle est membre de l’Association des écrivains de Macédoine et de la Société Macédonienne de Philosophie.

Depuis une trentaine d’années elle vit en Allemagne où elle se consacre à la littérature et à la peinture. Elle écrit en macédonien et en allemand.

Kica Kolbe  a écrit quatre romans :

Les Egéens (1999) qui traite du sujet de l’exode des Macédoniens pendant la Guerre civile (1945-1948) en Grèce, de leur déracinement et l’impossibilité de retrouver leur pays natal.

 

           La neige à Casablanca (2007) est un roman sur un pays que l’on veut fuir. Ana, le personnage principal, mène depuis une dizaine d’années une vie de nomade grâce aux bourses des fondations européennes, mais elle fuit sans cesse quelque chose. Les Balkans ? La Macédoine ? Elle-même ? Alors elle décide d’écrire une biographie virtuelle dans laquelle la Macédoine se transforme en Casablanca – une patrie au bout du monde. Cependant la vérité est moins virtuelle. La Macédoine est ensevelie sous une neige centenaire, qui recouvre la terre et les hommes.

« Casablanca, c’est la Macédoine, un pays que l’on cherche sans cesse à couper et découper. Casablanca c’est nous tous avec nos rêves perdus et nos espoirs », dit Kica Kolbe qui, pour ce roman, a reçu le Prix du meilleur roman de l’année en Macédoine, décerné par le journal Utrinski Vesnik. Ce roman était aussi candidat au Prix international Balkanika.

 

 

 

Les femmes Gavrilov (2008). Dans la famille macédonienne Gavrilov de Bitola, les femmes transmettent de génération en génération le secret du tissage en même temps que le secret de leur vie. C’est un véritable filet de noms, d’époques, d’artistes célèbres et de femmes de talent inconnues sur un fond historique et culturel macédonien et européen. Le roman a été nominé pour le Prix Balkanika. 

  

   Andrew Wachtel, essai sur Les femmes Gavrilov

  Kica Kolbe est également critique d’art et essayiste. Elle a traduit en macédonien des textes de Kant, Klee, Adorno, Heidegger, Schopenhauer, Schelling, Hegel.

En tant que peintre, elle a exposé en Allemagne, en France et en Pologne.

Exposition en Normandie, 1999,.

« Cafard » , Hommage à la Métamorphose de Kafka (exposition » K comme Kafka », 1988, Allemagne)

 

 

 

Publié dans 1- Propositions romans / récits / nouvelles/ contes, Littérature macédonienne, Propositions | Tagué , | Laisser un commentaire

UNE SEMAINE DANS LA VIE ET LA MORT DE GROZDAN, roman de Svezdan Georgievski (Edna nedela vo zivotot i smrtta na Grozdan, Ed. Templum, Skopje, 2016)

naslovma Svezdan

Ceci est une histoire sur Grozdan. Plus exactement l’histoire sur cette période de la vie où vous constatez que la tête vous quitte, que la mémoire faiblit, que le corps obéit de moins en moins et que, malgré tout, l’instinct vous pousse à faire le bilan de votre propre existence, à faire un calcul final et à répondre aux questions cruciales : Où étais-je, que faisais-je et pourquoi ? Non, l’objectif de cette histoire n’est pas d’examiner le sens de la vie mais plutôt le sens du fatum, du destin. Parce qu’il n’y a pas de miracle qui arrive par hasard. C’est un produit nécessaire et inévitable de la confusion dans l’espace et dans le temps.

vtoro izdanie couv sVezdan

Dans ce roman composé de 11 histoires un lecteur attentif y reconnaîtra quelque chose du réalisme magique latino-américain, mais il y a aussi du Kafka, du Raymond Carver, un peu de Salinger et du Steinbeck, un peu de l’absurde de Harms et du cubisme de Picasso. Il y a quelque chose aussi des bandes dessinées belges, des photographies de Robert Jaki et de Robert Mardin. Du Stephen King mais aussi de Rumena Buzarovska, Dimitrie Duracovski, Petre M. Andreevski et Santa Argirova.

extrait Vie de Grozdan

photo Svezdan G. 1

 

Svezdan Georgievski, journaliste, écrivain et traducteur macédonien, est né en 1961 à Jesenice, en Slovénie. Il est l’un des fondateurs de Kanal 4, la première radio privée en Macédoine et du Prix de Utrinski Vesnik qui récompense le meilleur roman de l’année ainsi que de la Fondation pour la promotion des valeurs culturelles « Slavko Janevski ».

Une semaine dans la vie et la mort de Grozdan est le premier roman de Svezdan Georgievski. Il a reçu le prix Les nouveaux décerné au meilleur manuscrit de l’année 2016. Publié la même année par les Editions Templum de Skopje, le livre a connu en très peu de temps plusieurs éditions.

Publié dans 1- Propositions romans / récits / nouvelles/ contes, Littérature macédonienne | Tagué | Laisser un commentaire

Lorsque j’ai quitté « Karl Liebknecht », histoire courte de Lidija Dimkovska

LIDIJA DIMKOVSKA parmi les cinq lauréats européens de la meilleure histoire courte.

Lorsque j’ai quitté « Karl Liebknecht » (Koga zaminav od « Karl Libknest »)

traduit du macédonien en français par Maria Béjanovska

publié par la Fédération des éditeurs européens (2019)

Lorsque j’ai quitté Karl Liebknecht

    

      

 

Ce texte fait partie du recueil de nouvelles qui porte le même titre , publié en mars 2019 (édition Ili Ili, Skopje) :

couv Lorsque j'ai quitté Karl Libknest  Lidija au salon de Skopje

Lidija Dimkovska au Salon du livre à Skopje (2019)

Publié dans 1- Parutions romans / récits / nouvelles / contes, Actualités, Littérature macédonienne | Tagué | Laisser un commentaire